Posao prevodilats poznan

Преводилац је веома важна и веома одговоран посао, јер мора да обезбеди преводиоца између два ентитета суштину њих у другој тачки. Оно сто иде то, потребно је не само да се понови од речи до речи оно што је речено, већ да пренесе значење, садржај, суштина изражавања, а онда је много теже. Овај преводилац има дубоко значење у комуникацији и у знању, и у својим поремећајима.

Консекутивни превод је исти из реда превода. Шта је онда превише врста превода и на оно што они рачунају у нашој специфичности? Па, када говорите из главе, преводилац слуша одређену групу ове изјаве. Може да води белешке и може да се сети шта говорник жели да каже. Ако овај учествује у његовом мишљењу, онда је улога преводиоца да пошаље своје значење и принцип. Наравно, као што је споменуто, не мора бити дословно понављање. Требам ово да проследим смисао, принцип и изјаве. Након понављања, говорник изводи своје мишљење, поново га дајући било каквим особинама. И тако све иде систематски, све до извршења изјаве или одговора саговорника, што још увијек значи у блиском стилу, а његов говор је мотивисан и поновљен броју људи.

Такав модел превођења ствара своје болести и користи. Наравно, вредност је да се она развија редовно. Фрагменти изговора, међутим, ови састојци сада могу разбити неку пажњу и фокусирати се на изражавање. Превођењем дела чланка можете се лако одвратити, заборавити на нешто или једноставно избацити из ритма. Свако може чути све, а комуникација је сачувана.